-
1 как
как 1. (вопр.) wie?, was?; auf welche Weise? (каким образом) как ты поживаешь? wie geht es dir? как можно так поступать? wie kann man so handeln? как вы думаете? was meinen Sie? как вы сказали? wie bitte?, was sagten Sie soeben? как пройти...? wie komme ich...?, wie kommen wir...? 2. (воклицание) wie!; wieso! как красиво! wie schön! как я рад! wie froh bin ich!; bin ich aber froh! 3. (сравн.) wie; als он сражался как герой er kämpfte wie ein Held как... так и sowohl... als auch как один так и другой sowohl der eine als auch der andere 4. (в значении ╚в качестве╩) als я советую тебе как друг ich rate es dir als Freund как таковой als solcher 5. (относ.) wie я поступил, как вы мне посоветовали ich habe ge|handelt, wie Sie es mir geraten haben 6. (когда) wenn, sobald как только он придёт sobald er kommt всякий раз как jedes Mal wenn 7. (с тех пор как) seit, seitdem уже два месяца, как он вернулся es sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist с тех пор как я здесь seitdem ich hier bin 8. (исключительно) als не кто другой как он kein anderer als er не что иное как... nichts anderes als... а как будто, как бы als ob, als wenn (+ Konj.) он делает вид, как будто ничего не знает er tut, als ob ( als wenn] er nichts wüßte ему как будто лучше es scheint ihm besser zu gehen как бы то ни было wie dem auch sei как бы он не опоздал hoffentlich kommt er nicht zu spät как (бы)... ни wie... auch как бы он ни старался wie sehr er sich auch anstrengt как раз gerade, genau это мне как раз das paßt mir genau как знать! wer weiß? как не знать этого! wer wüßte das nicht! как быть? was tun? когда как! разг. je nachdem! как же, как же! gewiß!, sicherlich! как же так? wieso?, wie ist das möglich? это как сказать! wie man''s nimmt! как бы не так! kommt nicht in Frage! -
2 как
1) (вопр.) wie?, was?; auf welche Weise? ( каким образом)как вы сказали? — wie bitte?, was sagten Sie soeben?2) ( воклицание) wie!; wieso!как я рад! — wie froh bin ich!; bin ich aber froh!3) ( сравнение) wie; alsкак... так и — sowohl... als auch4) (в значении "в качестве") als5) (относ.) wieя поступил, как вы мне посоветовали — ich habe gehandelt, wie Sie es mir geraten haben6) ( когда) wenn, sobald7) ( с тех пор как) seit, seitdemуже два месяца, как он вернулся — es sind schon zwei Monate her, seit er zurück ist8) ( исключительно) alsне что иное как... — nichts anderes als...••как (бы)... ни — wie... auchкак раз — gerade, genauкак же, как же! — gewiß!, sicherlich!как же так? — wieso?, wie ist das möglich? -
3 кутшӧма
как, каково;кутшӧма мудзсьӧма — как я устал, оказывается; кутшӧма олан? — как живёшь? как поживаешь? каково живётся? сьӧкыд висьтавны, кутшӧма сійӧ велӧдчӧ — трудно сказать, как он учитсякутшӧма висьӧ сьӧлӧмыс — как болит сердце;
-
4 jak se máš?
-
5 How are you?
Как поживаешь? Как поживаете? Как ты себя чувствуешь? Как вы себя чувствуете?Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > How are you?
-
6 How goes it?
Как дела? Как поживаешь? Как поживаете? Как живётся-можется? Что новенького слышно?Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > How goes it?
-
7 How's yourself?
Как поживаешь? Как поживаете? Как живётся-можется?Difficulties of the English language (lexical reference) English-Russian dictionary > How's yourself?
-
8 How are you getting on?
Как поживаешь? междометие:Как поживаете? (how are you?, How do you do?, How are you keeping?, how are you getting on?, How d'ye do?, How's tricks?)Англо-русский синонимический словарь > How are you getting on?
-
9 ako sa maš?
как дела? как поживаешь? -
10 он
как, каким образомон бисэнри? как поживаешь? -
11 jakpak se máš?
• ну, как поживаешь?* * *ну, как поживаешь -
12 кузе
1. нар. как, каким образом. Кузе шонеда? как вы думаете? кузе тыге как так; кӧлан кузе кому как; кузе илет? как поживаешь?□ (Левентей кугыза) Сакарлан кузе лӱйышашым ончыктыш: «Теве тыге викте, тыге ончо». С. Чавайн. Дед Левентей показал, как стрелять: «Вот так целься, так смотри». Кузе ынде уэш имнян лияш? Н. Лекайн. Как теперь вновь завести лошадь?2. нар. как; до какой степени, до чего. Чапле скрипка. Кузе моторын чиялтыме. Н. Арбан. Прекрасная скрипка. Как красиво выкрашена. Ох, кузе мӧҥгӧ пурымо ок шу. В. Иванов. Ох, как не хочется заходить домой.3. част. употр. для выражения удивления, негодования, восхищения и т. п. как. Кузе? Мо шот дене? М. Шкетан. Как? С чего это? Кузе? Олю деч посна мылам сайрак лиеш? Й. Ялмарий. Как? Без Олю мне будет лучше?4. част. употр. при переспрашивании недослышанного или непонятного как. Кузе толын?.. Кӧ конден? С. Чавайн. Как приехал?.. Кто привёз? Кузе кушто? Шормучаште. Й. Ялмарий. Как где? В Шормучаше.5. част. усилит. Кузе шыргыжеш! Как улыбается! Кузе нелын умылтара как тяжело объясняет.□ Ах, кузе йӧндымын лекте. П. Корнилов. Ах, неприятно как получилось. Ай, кузе сайын лудеш. В. Исенеков. Ай, как хорошо читает.6. союз относит. как, что. Калык кузе, мыят туге. О. Тыныш. Как народ, так и я. – Ӱдырым кондаш кӱлеш, – ышталеш Епрем. – Тудо кузе ойла, пален налман. Н. Лекайн. – Надо девушку привести, – говорит Епрем. – Надо узнать, что она говорит.7. в знач. сущ. как. (Пасэт:) Кузежым ом пале. Н. Арбан. (Пасэт:) А как – того не знаю. Шот дене ыштыман, шоныман: кузежым, мом да можым кузе? И. Иванов. Надо делать как следует, думать надо: как и что, и что как?◊ Кузе гала как это, как же. Ачадан лӱмжӧ кузе гала. В. Сапаев. У вашего отца как же было имя. Кузе лие туге небрежно, халатно, как придётся, как попало. Кузе лие туге ыштылаш делать как придётся. Кузе уке гын как же иначе. (Осяндр:) А кузе уке гын? Баш на баш! А. Волков. (Осяндр:) А как же иначе? Баш на баш! -
13 ut
I усил. utī (тж. uti) adv.1) какut vales? Pl — как поживаешь?quae postea sunt in eum ingesta, ut sustinuit! C — когда эти обвинения были возведены на него (Милона), как он переносил их!ut... ita (sic) — как... так (ut initium, sic finis est Su) или хотя... однако (ut nihil boni est in eā re, sic certe nihil măli C)ut melius, quidquid erit, pati! H — насколько уж лучше сносить всё, что ни случится!ut quidque rarissimum est, ita plurimi aestimatur C — чем что-л. реже, тем больше оно ценитсяut quisque aetate et honore antecedebat, ita sententiam dixit ex ordine C — порядок выступлений ораторов определялся возрастом и званием3) ita... ut ( в клятвах)ita salvus sim, ut... C — клянусь жизнью, что...4) с superl. adv. как можно, как нельзя больше ( ut planissime exponam C)5) так как, посколькуpossum falli ut homo C — как человек (так как я человек, то) я могу ошибаться6) ut qui с conjct. так как онmagna pars Fidenatium, ut qui coloni addĭti Romanis essent, Latine sciebant L — многие фиденаты, будучи (= так как они были) римскими колонистами, знали латинский язык7) ut si как если бы, как будто бы, словноAgesilāus, ut si bono animo fecissent, laudavit consilium eorum Nep — Агесилай похвалил их решение, словно (= сделав вид, будто верит, что) они приняли его с добрыми намерениями8) по сравнению с, относительно, с точки зренияmultae in Fabio, ut in homine Romano, litterae fuerunt C — для римлянина Фабий был человеком высокообразованнымut illis temporibus C — по тому времени (= учитывая характер той эпохи)9) поэт. где ( litus ut resonante tunditur undā Ctl)II ut, усил. utī (тж. uti) conj.ut Brundisio profectus es, nullae mihi abs te sunt redditae litterae C — с тех пор как ты уехал в Брундизий, я не получил от тебя ни одного письма3) ( ut finale) для того (с тем, затем) чтобы (ĕdere oportet, ut vivas rhH.)4) ( ut objectivum) что, чтобы (fiĕri non potest, ut... Q)ita volo, ut fiat Ter — этого-то я и хочу5) ( ut consecutivum) так... что, настолько... что, так... чтобыAtticus sic Graece loquebatur, ut Athenis natus videretur Nep — Аттик так говорил по-гречески, что казался уроженцем Афин6) ( ut concessivum) пусть, даже еслиut desint vires, tamen est laudanda voluntas O — пусть не хватает сил, но (самое) желание заслуживает похвалы7) ( при verba timendi) что (как бы) не (vereor, ut foedus satis firmum sit C)8) да разве возможно чтобы?, да чтобы? (tibi ego ut credam? Ter)te ut ulla res frangat? C — да разве на тебя что-л. подействует?9) ах чтобы!, пусть бы!, о если бы! (ut te dii perduint! Ter); только (лишь) бы (operam ut det! Pl) -
14 кузе
кузе1. нар. как, каким образомКузе шонеда? как вы думаете?
кузе тыге как так;
кӧлан кузе кому как;
кузе илет? как поживаешь?
(Левентей кугыза) Сакарлан кузе лӱйышашым ончыктыш: «Теве тыге викте, тыге ончо». С. Чавайн. Дед Левентей показал, как стрелять: «Вот так целься, так смотри».
Кузе ынде уэш имнян лияш? Н. Лекайн. Как теперь вновь завести лошадь?
2. нар. как; до какой степени, до чегоЧапле скрипка. Кузе моторын чиялтыме. Н. Арбан. Прекрасная скрипка. Как красиво выкрашена.
Ох, кузе мӧҥгӧ пурымо ок шу. В. Иванов. Ох, как не хочется заходить домой.
3. част. употр. для выражения удивления, негодования, восхищения и т. п. какКузе? Мо шот дене? М. Шкетан. Как? С чего это?
Кузе? Олю деч посна мылам сайрак лиеш? Й. Ялмарий. Как? Без Олю мне будет лучше?
4. част. употр. при переспрашивании недослышанного или непонятного какКузе толын?.. Кӧ конден? С. Чавайн. Как приехал?.. Кто привёз?
Кузе кушто? Шормучаште. Й. Ялмарий. Как где? В Шормучаше.
5. част. усилит.Кузе шыргыжеш! Как улыбается!
Кузе нелын умылтара как тяжело объясняет.
Ах, кузе йӧндымын лекте. П. Корнилов. Ах, неприятно как получилось.
Ай, кузе сайын лудеш. В. Исенеков. Ай, как хорошо читает.
6. союз относит. как, чтоКалык кузе, мыят туге. О. Тыныш. Как народ, так и я.
– Ӱдырым кондаш кӱлеш, – ышталеш Епрем. – Тудо кузе ойла, пален налман. Н. Лекайн. – Надо девушку привести, – говорит Епрем. – Надо узнать, что она говорит.
7. в знач. сущ. как(Пасэт:) Кузежым ом пале. Н. Арбан. (Пасэт:) А как – того не знаю.
Шот дене ыштыман, шоныман: кузежым, мом да можым кузе? И. Иванов. Надо делать как следует, думать надо: как и что, и что как?
Идиоматические выражения:
-
15 Fragen bei Kontaktherstellung / Вопросы о состоянии дел для установления контакта
• Вежливый вопрос, следующий за приветствием. Употребляется без ограничений; выражает заинтересованность и желание поддержать общение.Wie geht es Ihnen/dir? — Как ваши/твои дела? / Как жизнь? разг.
• Сокращённая, несколько небрежная форма вопроса о делах собеседника. Употребляется в неофициальной ситуации среди близких знакомых.Wie geht’s? umg. — Как дела?
• Реплика, являющаяся составной частью ритуала приветствия, служит для поддержания контакта; звучит дистанцированно. Социальный статус слушающего не ниже статуса говорящего, или коммуниканты не очень хорошо знакомы. Употребляется также иронически.Darf ich fragen, wie es Ihnen geht? — Позвольте/могу ли я полюбопытствовать, как ваши дела?
• Реплики, сопровождающие приветствие, иногда заменяют собой приветствие; старший по возрасту и положению осведомляется о делах собеседника первым. Употребляются в неофициальном общении. По сравнению с предыдущими репликами выражается бо/льшая степень заинтересованности в откровенном ответе слушающего.Was gibt es/gibt’s Neues? / Na, gibt es/gibt’s etwas Neues? umg. — Что нового/новенького? разг. / Ну, что слышно? разг. / Ну, какие новости? разг.
• Вопросы о семейных делах собеседника. Употребляются в неофициальном общении хорошо знакомых людей.Wie geht es/geht’s Ihrer/deiner Frau? — Как (ваша/твоя) жена?
Was machen die Kinder? umg. — Как дети?
Wie geht es/geht’s zu Hause? umg. — Как дома? / Как твои (домочадцы)? разг.
• Краткие вопросы, практически не требующие ответа.Na, wie geht’s dir (so)? umg. — Ну, как у тебя? разг. / Ну, как ты? разг.
• Употребляется в неофициальном общении между хорошо знакомыми людьми, друзьями.Na, was machst du (so)? umg. — Ну, как поживаешь? разг. / Ну, что поделываешь? разг.
Wie geht’s, wie steht’s? umg. — Ну, как у тебя? / Как живёте-можете? разг. / Как жизнь?
• Шутливая реплика. Употребляется в общении хорошо знакомых людей.Wo fehlt’s denn? umg. — На что жалуемся? разг.
• Вежливые вопросы о здоровье собеседника. Употребляются большей частью в неофициальной ситуации, когда спрашивающий знает, что собеседник плохо себя чувствовал.Wie ist Ihr/dein Befinden? / Wie geht’s Ihnen/dir gesundheitlich? umg. — Как (ваше/твоё) самочувствие? / Как ваше/твоё здоровье?
• Непринуждённые вопросы о делах близкого знакомого, друга. Не всегда требуют ответа по существу.(Na,) was macht die Kunst? umg. scherzh. — (Ну,) как жизнь? / (Ну,) что хороше(нько)го? разг. / (Ну,) как (идут) дела?
Wie stehen die Aktien? umg. scherzh. — Как дела? / Как успехи?
Gibt’s (irgendwelche) Probleme? umg. — Какие проблемы?
Klappt alles? umg. — Всё в порядке? / Всё хорошо/нормально?
Ist alles o.k./O. K.? umg. — Всё в порядке? / Всё о’кей/в ажуре? разг.
Deutsch-Russische Wörterbuch Kommunikation > Fragen bei Kontaktherstellung / Вопросы о состоянии дел для установления контакта
-
16 como
I conjtenho um cão como o vosso — у меня такая, же собака, как у вас
como se fora... — как если бы...
tanto ele como seu irmão — как он, так и его брат
2) причинный так как, посколькуII advcomo tem de ir à cidade, compre-me lá um livro — раз вы идёте в город, купите мне там; книгу
faça como quizer — делайте, как хотите
seja como for — будь, что будет
doente como está... — будучи настолько-больным...
-
17 γίνομαι
(αόρ. έγινα, (ε)γίνηκα и γένηκα, υποτ. αόρ. να γίνω, γίνω и γενώ, προστ. γίνε)1) возникать, появляться; από τότε πού έγινε ο κόσμος с тех пор как стоит мир; 2) осуществляться, совершаться; иметь место; состояться;αύριο θά γίνει η συνάντηση — завтра состоится встреча;
η συνεδρίαση δεν έγινε заседание не состоялось;έγιναν πολλές αλλαγές произошло много изменений; 3) делаться, становиться; превращаться;γίνομαι δάσκαλος — становиться учителем;
γίνομαι πλούσιος — разбогатеть;
τό σπίτι έχει γίνει ερείπιο — дом превратился в развилины;
έγινε με σπίτι он стал теперь владельцем дома;θα γίνεν γελοίος — он сгинет посмешищем;
δεν θα γίνει ποτέ του τίποτε — из него никогда ничего не выйдет;
πώς έγινε έτσι;а) как он стал таким?; б) как это могло случиться?; όπως έγινε γνωστό... как стало известно...; 4) уродиться, вырасти; созревать, поспевать;όταν γίνουν τα σταφύλια — когда созреет виноград;
τό σιτάρι γίνεται εδώ — здесь растёт пшеница;
5) быть готовым;πότε θα γίνει το φαί; — когда будет готова еде?;
δεν έγιναν ακόμη τα παπούτσια μου мой ботинки ещё не готовы;όλο γίνεται αυτός ο δρόμος — как долго строится Зга дорога;
6):τρία και τέσσερα γίνονται επτά — три и четыре—семь;
7) годиться, подходить, быть впору;αυτό το παλτό δεν σού γίνεται — это пальто тебе мало;
8) случаться, происходить;τί (μού) γίνηκες; — что с тобой случилось?, куда ты пропал?;
τί έγινε αυτός; что с ним случилось?; куда он пропил?;τι γίνβται η υπόθεση μας; — в каком состоянии наше дело?;
τί γίνεται εκεί; — что там происходит?;
9) τριτοπρόσ. становится возможным, вероятным;πράγμα πού γίνεται — это вполне возможно, вероятно;
δε γίνεται — или πράγμα πού δε γίνεται — это невозможно, невероятно;
10) απρόσ. нужно, должно; следует, подобает;δεν γίνεται να βγαίνεις έξω μοναχή — тебе не следует выходить одной;
γίνεται να είναι τόσο κουτός; — неужели он такой дурак?;
§ τό γί(γ)νεσθαι филос, становление; непрерывное движение н изменение (материи);γίν καλά — поправляться, выздоравливать;
γίνομαι άνω-κάτω — а) очень расстроиться; — возмущаться; — б ) быть в полном беспорядке (о вещах);
γίνομαι έξω φρενών — выходить из себя;
γίνετατ γνωστό — доводится до сведения;
δεν ξέρα τί τού γίνεται — а) он ни черта не смыслит в этом; — б) он совсем не в курсе дела;
έγινε τού κουτρούλη ο γάμος там были большая суматоха, неразбериха;άν, ό μη γένοιτο... не дай бог, если...;τί θα γίνουμε! — что с нами будет!;
γένοιτο! пусть будет так!;γενηθήτω... книжн, да будет...; γενηθήτω φως! да будет свет!;τί (μοβ) γίνομαι εσαι; — как поживаешь?; — как дела?;
ότι γίνει άς γίνει — будь, что будет;
ό γέγονε γέγονε что сделано, то сделано;τα γενόμενα ουκ απογίνονται погов, что сделано, назад не воротишь; ничего не поделаешь -
18 get along
1. phr v жить; прожить; обходитьсяhow are you getting along? — как вы поживаете?, как дела?
how are you? — Getting along! — как поживаешь? — Помаленьку!
worry along — продержаться, выжить, уцелеть
2. phr v преуспевать, делать успехи3. phr v уходить; двигаться; продвигатьсяgo along — идти, двигаться
push along — продолжать путь; уходить
4. phr v стареть5. phr v ладить, быть в хороших отношенияхrub along — ладить, уживаться
all along the line — во всём, во всех отношениях
Синонимический ряд:1. age (verb) age; get on; harmonise; senesce2. come (verb) advance; come; come along; get on; march; move; proceed; progress3. shift (verb) do; fare; fend; get by; manage; muddle through; shift; stagger along; stagger on -
19 דבַר-מָה
דבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-чтоמַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторый -
20 מַה, מָה, מֶה
מַה, מָה, מֶה1.что 2.какой 3.сколько (в сочетаниях) 4.как (в восклицательных оборотах)מָה אִםа если, а что еслиמַה בֵּין... ל-чем отличается... от...מַה-בְּכָך1.что с того 2.нечто малозначительноеמַה בֶּצַע?что толку? какая польза? (уст.)מַה גַם שֶ-тем более, чтоמַה זֶה?1.что это? 2.что (вы сказали)?מַה טוֹבтем лучшеמַה יֵש?в чём дело?מַה נִשמָע?что слышно? как дела?מַה זֶה שַייָך?какое это имеет сюда отношение? при чём тут?מַה שֶכֵּןчто правда, так этоמַה שלוֹמךָ?как дела? как поживаешь? (приветствие)מַה-שמוֹкак бишь егоמַה שִמךָ?как тебя зовут?מַה שֶנָכוֹן נָכוֹןчто правда, то правда-מָהнекоторыйדבַר-מָהчто-нибудь, нечто, кое-что
См. также в других словарях:
как поживаешь — нареч, кол во синонимов: 3 • как оно (6) • привет (63) • хаюшки (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н … Словарь синонимов
как оно — нареч, кол во синонимов: 6 • здорово (143) • здравствуй (32) • как поживаешь (3) • … Словарь синонимов
Как живёшь-можешь (живёте-можете)? — Устар. Разг. В речевом этикете: как здоровье, как поживаешь? Здорово, брат!.. Ну, как живёшь можешь? Ничего (Ф. Решетников. Ставленник). Здравствуйте, Сидор Михайлович, как живёте можете? возгласил Елпидифор Перфильевич (Мельников Печерский.… … Фразеологический словарь русского литературного языка
как — нареч., частица и союз. I. нареч. 1. вопросительное. Обозначает вопрос об обстоятельствах, образе, способе действия: каким образом? [Чацкий:] Ах! как игру судьбы постичь? Грибоедов, Горе от ума. Как эта замазка попала ему в карман? Чехов, Степь.… … Малый академический словарь
Тумбука (язык) — Тумбука Самоназвание: chiTumbuka Страны: Малави, Замбия, Танзания … Википедия
Друзья (сериал) — Друзья Friends Жанр ситуационная комедия Автор идеи Дэвид Крэйн Марта Кауффман В главных ролях … Википедия
Друзья (телевизионный сериал) — Друзья Friends Жанр ситуационная комедия Автор идеи Дэвид Крэйн Марта Кауффман В главных ролях … Википедия
Джоуи Триббиани — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Хилигайнон (язык) — Хилигайнон Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины … Википедия
Илонгго — Хилигайнон Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины Регионы: Висайяс (провинции Илоило и Негрос Оксиденталь) Официальный статус: Филиппины (региональный) Регулир … Википедия
Хилигайнон — Самоназвание: Ilonggo Страны: Филиппины Регионы: Висайяс (провинции Илоило и Негрос Оксиденталь) Официальный статус: Филиппины (региональный) Регулир … Википедия